2008. november 13., csütörtök
Digitalizálták a magyar keletkutatók gyűjteményeit
Két kiemelkedő tudós, Kaufmann Dávid (1852-1899) és Stein Aurél (1862-1943) életét és munkásságát tárja a nagyközönség elé a Magyar Tudományos Akadémia Könyvtára a keleti gyűjteményében őrzött hagyatékuk digitális feldolgozásával.
Az Akadémiai Könyvtár új digitális gyűjteményét szerdán mutatták be az MTA székházában. Kaufmann Dávid nemzetközi hírű héber kézirat- és könyvgyűjteményéből öt, a hebraisztikai kutatások, illetve a középkori európai könyvművészet szempontjából meghatározó jelentőségű teljes kéziratot digitalizáltak. A Stein Aurél digitális gyűjtemény annak a 2008-ban Hongkongban megrendezett kiállításnak az anyagát teszi négy nyelven elérhetővé, amely az angol tudósként ismertté vált világhírű Selyemút-kutató régész-felfedező magyarországi hátterét és a korabeli magyar orientalisztikát mutatja be. Az új digitális gyűjtemény az Akadémiai Könyvtár honlapján (www.mtak.hu) a digitális gyűjtemény menüpont alatt érhető el.
Bogyay Katalin, az oktatási és kulturális minisztérium szakállamtitkára a hongkongi kiállítás kapcsán kiemelte: a magyar kulturális diplomácia számára "nagyon fontos, hogy új kultúrákkal érdekes és megtermékenyítő kapcsolatokat építsen. Kíváncsiak vagyunk arra, hogy a magyar kultúra hogyan tudta inspirálni a világ egyéb kultúráit, ahogy arra is kíváncsiak vagyunk, hogy ránk milyen hatással volt sok más kultúra, hiszen a magyar kultúrának az a csodálatos adottsága, hogy befogadó és inspiratív." Emlékeztetett arra, hogy az első ilyen jelentős vállalkozás volt a Szabadság, szerelem címmel megrendezett Magyar kulturális évad Kínában, amelynek kiemelt eseménye volt az MTA gyűjteményéből összeállított Stein Aurél-kiállítás Hongkongban. Korábban, a Magyar Magic rendezvénysorozat keretében, bár más aspektusból, de Nagy-Britanniában is bemutatták Stein Aurél életművét.
A bemutatón Raj Tamás főrabbi Kaufmann Dávidról és gyűjteményéről beszélt, Wojtilla Gyula, a Szegedi Tudományegyetem tanszékvezető egyetemi tanára pedig a Stein Aurél: A Kelet bűvöletében című kiállítás anyagát ismertette.
Kaufmann Dávid szenvedélyes kézirat- és könyvgyűjtő volt. Gyűjteménye, amely 594 kézirattételből és 1092 nyomtatott könyvből áll, terjedelmét tekintve nemzetközi viszonylatban nem számít nagynak. Kvalitásait tekintve azonban a világ legjelentősebb gyűjteményei között tartják számon. A kéziratgyűjtemény tartalmaz bibliai szövegeket kommentárokkal, vallásjogi műveket (haláka), rabbinikus legendákat tartalmazó alkotásokat. Vannak kabbalisztikus írások, teológiai és filozófiai művek, hitvitázó iratok, történelmi munkák, prédikációk, imakönyvek, költemények. Akadnak a gyűjteményben olasz vonatkozású helytörténeti iratok, levélminták, matematikai és orvostudományi művek is.
Kiemelkedően gazdag a gyűjtemény olaszországi rabbik úgynevezett responsumaiban, azaz formális jogi döntéseiben, amikor egy-egy, a mindennapi életben előforduló problematikus esettel kapcsolatban hozzájuk intézett kérdésre adtak választ. Ezek a nemcsak vallásjogi források, hanem a korabeli élet mindennapjairól, szokásairól szolgáltatnak ismereteket. A gyűjtemény legjelentősebb darabja minden kétséget kizáróan a Misna-kézirat, az úgynevezett Codex Kaufmann, amely a hagyományos zsidó törvényirodalmat tartalmazza héber nyelven a II. században megszerkesztett formában.
A Kelet bűvöletében című kiállítás Stein Aurél életét és munkásságát mutatja be. Az orientalista, régész-felfedező érdeklődésének középpontjában a Kelet és a Nyugat nagy civilizációinak találkozási pontjai álltak. "Neve és munkássága ma már elválaszthatatlan a Selyemút történetétől, amely nem pusztán Kínát a Mediterráneummal összekötő eurázsiai kereskedelmi útvonal volt, hanem eszmék, vallási tanok, művészeti stílusok és technológiák közvetítő csatornája is" - olvasható az Akadémiai Könyvtár honlapján.
Stein Aurél 1887-től Indiában élt és fogadott hazájának, Angliának szolgálatába állította minden tudását és képességét, mivel a Brit Birodalom nyújtott lehetőséget arra, hogy tehetségét kibontakoztassa, és olyan területeken működhessen, ahol ismereteit a legjobban tudta kamatoztatni. A földrajzi távolság azonban nem jelentette a szakítást szülőhazájával, ahol fiatalkorát töltötte, s ahol tudását megalapozta. Rendszeresen hazalátogatott Magyarországra, és szoros kapcsolatban állt a magyar szellemi élet legkiválóbb képviselőivel. Rövid budapesti tartózkodásai alatt többször tartott előadást a Magyar Tudományos Akadémián, amelynek 1895-től volt tagja. Egész életében adományaival támogatta az Akadémiát, végrendeletében nyomtatott könyveit, kéziratainak egy részét, valamint közel 7000 darabból álló fényképgyűjteményét az Akadémiára hagyta.
A kiállítás anyagát az MTA Könyvtárában őrzött fotóiból, térképeiből, levelezéséből válogatták. Ezt néhány magyar kulturális és tudományos intézmény gyűjteményéből származó fénykép, illetve műtárgy fotója egészíti ki, bemutatva Stein Aurélt, az embert és a tudóst.
Ablak Tibetre - Kortárs tibeti novellák
Kritika a könyvről a KönyvesBlogon:
Túl távoli világ
Tibet világa, értékei, életszemlélete nagyon távol van az európai ember számára megszokottól. Valószínűleg éppen ezért lehet annyira izgalmas is az európaiak számára mindaz, ami eljut hozzánk Tibetről. Ha pedig A kis Buddha kissé hollywoodi filmes megoldásainál alaposabban szeretnénk megismerni a buddhizmust, Lhássza világát, a magas hegyek között élő tibetieket, jó alapnak tűnik, hogy kezünkbe vegyünk egy válogatást a kortárs tibeti írók novelláiból.
Látszik, hogy Madaras Takács Réka nagy figyelemmel állította össze ezt a könyvet. A történetekhez csatolt jegyzetekben megmagyaráz egy-egy idegen szót, fogalmat, s a könyv végén lévő utószó, a kortárs tibeti irodalom alakulásának bemutatása segít abban, hogy az olvasó értelmezze a történeteket. A kiválasztásra került írók – vagy legalábbis műveik – között nincs megrendelésre gyártott, a kommunizmust dicsérő mű, a szerkesztő inkább a későbbi, nyolcvanas évek utáni művek közül válogatott, amikortól megjelent a független szépirodalom Tibetben. A különböző hosszúságú történetek stílusa, hossza, sajátosságai néhol egészen eltérnek – így nagyon is különböző hangulatú az énekes versekkel tarkított, egyszerű történetű Fergeteges közönségsiker (Tsering Döndrup műve), a rövid, naplóbejegyzésekre emlékeztető, életeket villanásszerűen bemutató Útmenti feljegyzések (Drongbu Dorje Rinchen), de a hosszan elnyúló, időcsavarokat alkalmazó, valódi megoldás nélküli, misztikus A szerencse káprázata (Tashi Dawa) is.
Madaras Takács Réka két jelentős generációt mutat be az utószóban, s ezek legkedveltebb alkotói kapnak helyet a kötetben. Az egyik csoport a nemzeti identitás újraéledésében részt vevő, mégis a hagyományok és a modernitás ellentéteit kihangsúlyozó íróké. Ők hol feléledő, hol lanyhuló cenzúra mellett alkottak, sokszor építették műveiket a legelők, a nomád élet, a buddhizmus adta színterek köré, a hivatalos kínai diskurzusnak megfelelően. Ide tartozik Yangtsokyi, aki Élet a legelőn című művében a nomád életmódot, a családfő hatalmát mutatta be, mintegy tükröt tartva az olvasók elé, jelezve, hogy a kényszerházasságok, a patriarchális társadalom világa nem az igazi. A már említett Fergeteges közönségsiker egy hagyományos tibeti műfaj, a delog (egy olyan ember története, aki meghal, s halála után visszatér az élők közé) és a társadalomkritika ötvözete. A régi, tibeti mesélők által elmondott történet kifordítása a novella azzal, hogy a visszatérő ember sem halála előtt, sem halála után nem erkölcsös vagy jó, s az érte a pokolra leszálló láma is erkölcstelen valójában. A novellában megjelenő verses elemek, s a címben és a zárómondatban lévő közönségre való utalás is a delog hagyományos írásbeliség előtti elmesélésére utal.
A másik, az utószóban kiemelt csoport különlegessége, hogy mivel az írók abban az időszakban jártak Tibetben iskolába, amikor az oktatás nyelve kínai volt, kínaiul írnak, mivel úgy tudják jobban kifejezni magukat. Ezek az alkotók nem átpolitizált műveket készítenek – mint idősebb, kínaiul író társaik –, hanem nagyon is modern elbeszéléseket. Rájuk jellemző, hogy írásaik sokszor misztikusak, körkörös időt járnak be, a múlt Tibetje és a modern vívmányokkal élő fiatalok ellentét mutatják meg. Közülük kerül ki Sebo műve, a különös, megfoghatatlan térrel rendelkező A csónak, melynek zárómondata megegyezik a kezdőmondattal, s melyben furcsán összemosódik a tér és az idő. Vagy a már említett Tashi Dawa műve, a Tibet, bőrszíjra csomózott lélek, ahol a szerző találkozik saját szereplőivel egy megközelíthetetlennek tartott helyen, ahol az idő visszafelé telik.
Ami azonban azonos, csaknem az összes elbeszélésben, az a befejezetlenség. A novellákat olvasva rengeteg kérdőjel marad bennünk, néhol olyan, mintha a történet vége eltűnt volna – pl. Az Ortok bár vendégeiben (Puntsok Tashi), ahol az egyik szereplő megtudja, hogy az utcán évek óta nem látott fia áll, így feláll, s kimegy, de hogy hozzá megy-e, mi történik, beszélnek-e, azt nem tudjuk meg. A történetek stílusa nem kiemelkedő, sokszor úgy éreztem, mintha egy átlagos ember nem is feltétlenül szépirodalmi megfogalmazásra törekvő elbeszélését hallgatnám – különösen igaz volt ez Geyang Egy öreg apáca története című művére. A könyvben helyenként gondok vannak a párbeszédek szerkesztésével – vesszők, pontok nem kerülnek jó helyre –, máshol azonban erre egyáltalán nem lehet panasz. Ha nem egy fordító műve lenne az egész könyv, azt hinném, hogy a kiadó szerkesztői erre nem figyeltek, s minden fordító saját ötlete szerint írta jól vagy rosszul a párbeszédeket.
Európai szemmel tehát az Ablak Tibetre nem annyira élvezetes, mint várja az ember. A stílus nem elég megragadó, a történetek nem kötnek le eléggé, a misztikusság, befejezetlenség sokszor nagyon is zavaró. Biztos vagyok benne, hogy a szerzők a legjobbak közül kerültek ki, és Madaras Takács Réka, akinek utószava és életrajzi leírásai rengeteget segítenek, hogy eligazodjunk a művekben, igyekezett, hogy közel hozza hozzánk Tibetet. De úgy tűnik, ez a vonzó ország még mindig túl messze van, s egyetlen ablak nyitása a kiegészítő anyagokkal együtt sem elegendő, hogy közel kerüljünk hozzá, s ne csak messziről bámuljuk érdeklődve, sóvárogva, kicsit csalódottan.
Keleti Könyvtár - A Kelet Kiadó új sorozata
Kovács Gábor Az özvegyégetés című kötete az egyik évszázadok óta legkevésbé értett indiai hagyomány okait, a borzongató szertartás körülményeit, részleteit tárja elénk. Szemléleti változást, újfajta megközelítést ajánl a megértéséhez. És lám, valóban megnyílik előttünk egy másik kultúra rejtett kapuja...
Radnóti Alice - A Fény Hegye
Radnóti Alice a legendás Kohinúr gyémántról szóló könyve Ázsia déli tájainak több évszázadnyi történelmét idézi elénk. A régi időkben úgy tartották, hogy aki a Kohinúrt birtokolja, az uralni fogja az egész világot. A gyémántért folytatott harc főszereplői olyan nagyhatalmú uralkodók, amilyenekkel eddig főként a mesékben találkozhattunk. Birodalmaik is olyan gazdagok és tündöklőek, mint a keleti mesék országai. A Kohinúr kalandos története azonban nem mese. Valódi véres háborúk, hódítás és cselszövés kísérte a gyémánt útját a korabeli Indiában, Perzsiában és a környező birodalmakban. De nem látszik nyugalmasnak a jelene és jövője sem.
A Kohinúr a hatalom gyémántja. Története során egyszer sem vásárolták meg, birodalmak buktak meg és újak keletkeztek, valahányszor a híres gyémánt gazdát cserélt.
Varga Csaba Béla - Nepál harcosai - A gurkák
Varga Csaba Béla könyve a világ legjobb, leghíresebb katonáinak, a gurkáknak a titkait fedi föl előttünk. A legendás nepáli harcosok kétszáz éves története csodás győzelmek, mesés katonai sikerek sorozata.
Kik azok a gurkák egyáltalán? Mi különbözteti meg őket más népek katonáitól? Hogyan kerültek angol szolgálatba, mi dolguk volt az első és a második világháborúban? Mit kerestek azután Amerikában, Zairében és Boszniában? És hol vannak, mi a dolguk a 21. században?
Nehéz elképzelni, hogy létezik olyan emberi közösség, amelynek tagjai nem ismerik a halálfélelmet. Ahogyan mások nem ismerik például a tériszonyt. Pedig a gurkák ilyenek...
Radnóti Alice - India oroszlánjai - A szikhek
Radnóti Alice az indiai szikh vallás történetét bemutató könyve valójában egész India utolsó ötszáz évének történelmét tárja elénk - napjainkig. Ezeknek a századoknak egyik főszereplője a szikhek ma már 24 milliós közössége.
Ki a szikh? Miből származik legendás gazdagságuk, mi történik fényűző templomaikban, szentélyeikben? Honnan ered harciasságuk, halált megvető bátorságuk, mit jelent a szikheknél a fegyverek kultusza?